الرأي حر والحقيقة مجردة

محمد فضل ابوفراس يكتب … عمك قوقل

فجاج برس

ضجة حروف

محمد فضل ابوفراس

 عمك قوقل

محرك البحث قوقل يعد من اهم المواقع التي يلجأ اليها الملايين من مرتادي الشبكة العنكبوتية للاستفادة من الخدمات التي تقدمها من خرائط توضح كل الاماكن على العالم وفق احداثيات دقيقة تساعد الاشخاص في الوصول الى اي منطقة واستخدام تقنية GPS ولابد للمستخدم التاكد من تحديث التطبيق لديه كل فترة لان بعض المناطق يتم تغيير احداثياتها كل فترة حسب تقارير المرشدين المحلين ، فاستخدام هذه الخاصية يوفر لك كثيرا من الوقت حيث يوضح لك الطرق المزدحمة ويمهد لك اقصر طريق للوصول الى وجهتك وكثير العاملين في شركات توصيل الطرود يستخدمون الخريطة لانجاز مهامهم والسيارات العاملة في خدمات توصيل المواطنين تستخدمه بشكل كبير في الوصول الى الشخص طالب الخدمة ، وكذلك معرفة المسافات بين المدن المختلفة ، يوجد في كل دولة مرشدين محللين تختلف مستوياتهم وصلاحياتهم ودورهم في تصحيح بعض الاخطاء في مسميات بعض الاماكن وموقعها الخطأ على الخريطة وذلك بمخاطبة قوقل بخطاب رسمي ويجب ان تتوفر في المرشد المحلي المصداقية والامانة وقبل شهر وقفت علي مجهود احد مرشدينا المحليين من تحويل بعض الاسماء القديمة القبيحة الاسم إلى اسم جديد مقبول كمنطقة مبيريكة وتغيير موقع منطقة دار مالي ومن الغرائب وانا اتابع على خريطة قوقل عند ولاية كسلا منطقة مكتوب عليها ( محل خطفو تلفون عمار) وتم تغيير هذا الاسم موخرا ! ويمكن لخريطة قوقل ان تكون ضحية للخداع كما حدث ذلك مع
الألماني الذي استطاع ان يخدع شركة قوقل حيث
تمكن شاب ألماني من خداع تطبيق خرائط ( قوقل )، المرتبط بنظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، وإظهار شوارع خالية تماماً من السيارات على أنها مزدحمة بشكل خانق على الخريطة و الحيلة بدأت عندما قام شاب ألماني يدعى (سيمون ويكرت) بوضع 100 هاتف ذكي في سلة واحدة، وقام بتشغيل خاصية الـ (GPS) في جميع الأجهزة، وذهب في نزهة بشوارع المدينة الخالية، ما أعطى إشارة على الخريطة أنه يوجد 100 سيارة دفعة واحدة تسير ببطء شديد في الشوارع، الأمر الذي أظهر وجود أزمة سير خانقة فيها، على الرغم من أنها كانت خالية تماماً ومن جانبها لم تعلق شركة (قوقل ) على تجربة (ويكرت)!

ومن الخدمات التي تقدمها قوقل الترجمة و إن ترجمة قوقل بها مجموعة واحدة فقط من الترجمات لكلمة واحدة معينة، فلن تتمكن من الحصول على المرادفات وإجراء التعديلات حسب المعنى الذى تريده، وبالتالى فإن ترجمة قوقل ليست موثوقة للغاية، ولن تعطيك التعبير عن نوع المحتوى الذي تحتاج إلى إنتاجه وسيكون لديك ناتج غير دقيق ، وبعض المفردات المحلية لن تحد ترجمتها وبعض المفردات العربية يصعب علي قوقل ترجمتها الصحيحة المقصودة ولم تخلو مناهجنا الدراسية من هذه الاخطاء

مثلا في كتاب العلوم في المرحلة الابتدائية في رسم يوضح اجزاء جسم الانسان ترجمت الكلية بكسر الكاف بانها college وهي في الحقيقة kidney وترجم الشعر بفتح الشين بمفردة poetry وهي في الحقيقة hair ، اذا يصعب على قوقل التفاعل مع حركات الاعراب ،
ومن الخدمات التي تقدمها قوقل الموسوعة الشاملة او الوكيبيديا لشتى فروع المعرفة اذا من السهل الحصول على معلومة عن طريق البحث عنها على محرك قوقل فاصبحت مدرسة ومصدرا للمعلومة وحتى اذا كتبت موضوع البحث خطأ يأتي قوقل بالرد هل تقصد كذا ، لتسهيل مهمة البحث.

%d مدونون معجبون بهذه: